Kyo uses the word "yarou," for reasons I don't yet know, but it's a good word to know. My husband described it as a word which means "do it," but forcefully. So it can mean anything from "kill him!" ("do it!") to "bang her." Noteably, these train posters all use "yarou" to suggest doing things elsewhere. Go take a look, you'll learn how to be polite on trains and how to use "yarou."
Momiji:ユキ!ユキ、女の子みたいだ。
Kyo:何だ?なんだあいつここにいるんだ?
Tohru:ええ?キョ君のお知り合い?
Hatori:モミジ!ひとりでうろちょろするんじゃない!
元気そうだな、ユキもキョも。
Yuki:ハトリ!
Hoard of girls: キャー!ユキ君の知り合い?可愛い!格好いい!
Momiji: こんにちは!僕ソウマ・モミジ。で、こちはソウマ・ハトリ。僕ら、ユキとキョの親族なんだよ。
Tohru:そう何ですか?
Kyo: ああ、そうだよ。しかし、モミジや友で何でハトリの野郎もで。
Tohru:それではもしや、この二人も十二支?
Kyo:何だ?なんだあいつここにいるんだ?
Tohru:ええ?キョ君のお知り合い?
Hatori:モミジ!ひとりでうろちょろするんじゃない!
元気そうだな、ユキもキョも。
Yuki:ハトリ!
Hoard of girls: キャー!ユキ君の知り合い?可愛い!格好いい!
Momiji: こんにちは!僕ソウマ・モミジ。で、こちはソウマ・ハトリ。僕ら、ユキとキョの親族なんだよ。
Tohru:そう何ですか?
Kyo: ああ、そうだよ。しかし、モミジや友で何でハトリの野郎もで。
Tohru:それではもしや、この二人も十二支?
Momiji: Yuki! Yuki, you look like a girl!
Kyo: What the?! How come that guy's here?
Tohru: Is he someone you know?
Hatori: Momiji! You shouldn't monkey around by yourself!
You seem to be doing fine. Yuki and Kyo.
Yuki: Hatori!
Hoard of girls: Kyaah! You know Yuki? He's so handsome! So cute!
Momiji: Hello! I'm Momiji Souma, and this is Hatori Souma. We are relatives of Yuki and Kyo.
Tohru: is that true?
Kyo: Ah yes. I can understand why Momiji is here but how about Hatori?
Tohru: Does this mean that they are also part of the Juunishi?
Kyo: What the?! How come that guy's here?
Tohru: Is he someone you know?
Hatori: Momiji! You shouldn't monkey around by yourself!
You seem to be doing fine. Yuki and Kyo.
Yuki: Hatori!
Hoard of girls: Kyaah! You know Yuki? He's so handsome! So cute!
Momiji: Hello! I'm Momiji Souma, and this is Hatori Souma. We are relatives of Yuki and Kyo.
Tohru: is that true?
Kyo: Ah yes. I can understand why Momiji is here but how about Hatori?
Tohru: Does this mean that they are also part of the Juunishi?